文档介绍
1、【疏通文意】 陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍 去, 去后乃至。 相约同行 正午时分 到 舍弃 离开 才 陈太丘和朋友相约同行,约在正午时分,正午过了他还没到,太丘放弃等他,自己先离开了,离开后不久,那朋友才到了。 翻 译 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?” 答曰:“待君久不至,已去。” 当时 在门外 嬉戏 玩耍 对别人父亲的尊称, 令尊 同“否” 您 到 离开 陈太丘的儿子元方当时年龄是七岁,正在门外嬉戏。客人问元方:“你父亲在(吗)?”回答说:“等您很久不到,已经离开(走)了。” 2、翻 译 友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委 而 去。” 元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则 是无信; 对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。 语气词,表感叹,“啊” 舍弃 表 顺承 离开 您 对人谦称 自己的父亲 到 就 是 感到惭愧 拉 他,代元方 回头看 友人便生气地说:“真不是人啊!跟人约了同行,却丢下别人自己先离开了。”元方说:“您和我父亲约的是中午。中午不到,就是没有信用;对着儿子骂父亲,就是无礼。”友人感到惭愧,下车拉他的手,元方进门不回头看。 2、翻 译 3、【练习巩固】 1、陈太丘与有期行(期行: 期: ) 期日中(日中: ) 2、过中不至,太丘舍去(舍: )(去: ) 去后乃至(乃: ) 3、尊君在不(尊君: )(不: ) 4、与人期行,相委而去(委: ) (去: ) 5、君与家君期日中(家君: ) 6、友人惭,下车引之(惭: )(引: ) 7、元方入门不顾(顾: ) 相约同行 约定 正午时分 舍弃 离开 才 对别人父亲的尊称 同“否” 舍弃 离开 对人谦称自己的父亲 拉、牵拉 感到惭愧 回头看 这篇志人小说讲述了七岁儿童陈元方的故事,表现了元方的懂理识义、聪颖机智、落落大方;同时从另一个侧面告诫人们做事要讲诚信,为人要方正。