泰戈尔英文诗生如夏花.doc
- Byakko个人认证 |
- 2022-10-06 发布|
- 24 KB|
- 8页
泰戈尔英文诗生如夏花
篇一:英译汉名篇:泰戈尔《飞鸟集》第82首:生如夏花
Life, thin and light-off time and time again
Frivolous tireless
生命~一次又一次轻薄过
轻狂不知疲倦
题记
生如夏花
one
I heard the echo, from the valleys and the heart
Open to the lonely soul of sickle harvesting
Repeat outrightly, but also repeat the well-being of
Eventually swaying in the desert oasis
I believe I am
Born as the bright summer flowers
Do not withered undefeated fiery demon rule
Heart rate and breathing to bear the load of the cumbersome
Bored
一
我听见回声~来自山谷和心间
以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂
不断地重复决绝~又重复幸福
终有绿洲摇曳在沙漠
我相信自己
生来如同璀璨的夏日之花
不凋不败~妖治如火
承受心跳的负荷和呼吸的累赘
乐此不疲
Two
I heard the music, from the moon and carcass
Auxiliary extreme aestheticism bait to capture misty
Filling the intense life, but also filling the pure
There are always memories throughout the earth
I believe I am
Died