[刻舟记原文及翻译注释]刻舟记文言文翻译注释.pdf
- 138****5910个人认证 |
- 2021-12-09 发布|
- 10.53 KB|
- 8页
[ 刻舟记原文及翻译注释 ] 刻舟记文言文翻译注释 【原文】 核舟记 〔明〕魏学洢 明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木为宫室、器皿、人物,以至
鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛
赤壁云。 舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,箬篷覆之。
旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。闭之,则
右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石
青糁之。 船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。苏、
黄共阅一手卷。东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。鲁直左手执卷末,
右手指卷,如有所语。东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝
相比者,各隐卷底衣褶中。佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,
神情与苏黄不属。卧右膝,诎右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠
倚之,珠可历历数也。 舟尾横卧一楫。楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一
衡木,右手攀右趾,若啸呼状。居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,
炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。 其船背稍夷,则题名其上,文曰“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远
甫刻”,细若蚊足,钩画了了,其色墨。又用篆章一,文曰“初平
山人”,其色丹。 魏子详瞩既毕,诧曰:嘻,技亦灵怪矣哉 ! 《庄》《列》所载,
称惊犹鬼神者良多,然谁有游削于不寸之质,而须麋瞭然者 ?假有人
焉,举我言以复于我,亦必疑其诳。乃今亲睹之。由斯以观,棘刺
之端,未必不可为母猴也。嘻,技亦灵怪矣哉 ! 【翻译】 明朝有个手艺奇妙精巧的人叫王叔远,他能用直径一寸左右的木
头雕刻成宫室、器皿、人物,以及飞鸟走兽、树木石头,而且无不
按着木头的原形来雕饰模拟物态,因而雕刻得各有各的情趣神态。
他曾经赠送我一只用桃核雕刻成的小船,刻的是苏东坡泛舟游览赤
壁的情景。 核舟从头到尾大约有八分多长,高二分左右。中部高起而宽敞的
地方是船舱,上面覆盖着箬竹船篷。船