自考古代汉语翻译精选范文.pdf
- baoyue个人认证 |
- 2019-10-24 发布|
- 636.06 KB|
- 59页
自考古代汉语翻译 《夫子至于是邦也》 【原文】
子禽问于子贡曰:“夫子至于是邦也,必闻其政,求之与?抑与之与?”子贡曰:“夫子
温、良、恭、俭、让以得之。夫子之求之也,其诸异乎人之求之与!” 【译文】
子禽问子贡说:“夫子每到一个国家,一定能够听到那个国家的政治状况,是求教得来
的呢?还是人家主动告诉他的呢?”子贡说:“先生温和、善良、恭敬、谨慎、谦让,
是凭着这些德性得到的。先生求取的办法,大概不同于别人求取的方法吧!” 《贫而无谄》 【原文】
子贡曰:“贫而无谄,富而无骄,何如?”子曰:“可也。未若贫而乐,富而好礼者也。”
子贡曰:《诗》云,‘如切如磋!如琢如磨’,其斯之谓与?”子曰:“赐也!始可与言《诗》
已矣,告诸往而知来者。” 【译文】
子贡说:“贫穷而能不谄媚,富有而能不骄傲自大,怎么样?”孔子说:“这也算可以了。
但是还不如虽贫穷却乐于道,虽富裕而又好礼之人。”子贡说:“《诗》上说,‘要像对待
骨、角、象牙、玉石一样,切磋它,琢磨它’,就是讲的这个意思吧?”孔子说:“赐呀,
你能从我已经讲过的话中领会到我还没有说到的意思,举一反三,我可以同你谈论《诗》
了。” 其斯之谓与:就是讲的这个意思吧? 《吾十有五而志于学》 【译文】
我十五岁,有志于学问;三十岁,懂礼仪,说话做事都有把握;四十岁,掌握了各种知
识,不致迷惑;五十岁,得知天命;六十岁,一听别人言语,便可以分别真假,判明是
非;到了七十岁,便随心所欲,任何念头不越出规矩。 《哀公问社于宰我》 【原文】
哀公问社于宰我。宰我对曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰:‘使民站栗’。”
子闻之,曰:“成事不说,遂事不谏,既往不咎。” 【译文】
鲁哀公问宰我,土地神的神主应该用什么树木,宰我回答:“夏朝用松树,商朝用柏树,
周朝用栗子树。用栗子树的意思是说:使老百姓战栗。”孔子听到后说:“已经做过的事
不用提了